增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]無題 無名 ID:yvyelxvY 2020/09/07(一) 16:14:05.960 No.19812971
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-09-07 23:42:31
附圖
為什麼神奇寶貝正名寶可夢後
都沒人繼續叫神奇寶貝
好像有共識的把神奇寶貝這個詞消除
真的很詭異
無題 無名 ID:Gjyfofgw 2020/09/07(一) 16:15:18.388 No.19812985
口袋妖怪
無題 無名 ID:VT4JCMtg 2020/09/07(一) 16:15:47.708 No.19812991
寶可夢三個字比較好講
無題 無名 ID:bMfSNgcs 2020/09/07(一) 16:16:46.923 No.19813005
我還在念神奇寶貝啊= =
不過更以前是叫口袋怪獸
無題 無名 ID:MM00GL2M 2020/09/07(一) 16:16:48.662 No.19813006
回覆: >>19813027
而且還很有共識的把精靈拿掉
無題 無名 ID:E7rpZS7g 2020/09/07(一) 16:18:54.583 No.19813027
回覆: >>19813249
>>19813006
你不說我還沒注意到
無題 無名 ID:rCHowl5M 2020/09/07(一) 16:21:27.119 No.19813054
任天堂主人的御旨
無題 無名 ID:CJRPimfc 2020/09/07(一) 16:36:57.316 No.19813226
因為小時候都是叫口袋怪獸
神奇寶貝聽起來很怪
無題 無名 ID:i3rreyvc 2020/09/07(一) 16:37:39.693 No.19813234
附圖
無本文
無題 無名 ID:8dl/cz3s 2020/09/07(一) 16:37:50.808 No.19813238
寶可夢好聽又好念
說真的屌打神奇寶貝這個爛名字
無題 無名 ID:bytppCDE 2020/09/07(一) 16:38:09.435 No.19813244
啊發音就是寶可夢啊
我都直接用日文說
神奇寶貝有多神奇?
無題 無名 ID:qERE4tzY 2020/09/07(一) 16:38:23.990 No.19813249
>>19813027
寶可夢還能當音譯
無題 無名 ID:hLHdV5HY 2020/09/07(一) 16:39:23.030 No.19813260
>>19813005
>>不過更以前是叫口袋怪獸
>>因為小時候都是叫口袋怪獸
是嗎?都嘛叫皮卡丘3個字更短更好念
無題 無名 ID:guirMBlo 2020/09/07(一) 16:40:46.362 No.19813275
>>19812971
現在也都講米 公尺消失了
無題 無名 ID:8CkzoSx. 2020/09/07(一) 16:40:53.360 No.19813279
哆啦A夢也比小叮噹好多了
可惜這裡還有老害堅持較小叮噹 唉
無題 無名 ID:GcknkbJQ 2020/09/07(一) 16:42:22.614 No.19813294
有了“口袋怪獸”一切攏加頌
無題 無名 ID:AiJzWJWQ 2020/09/07(一) 16:43:46.655 No.19813308
>>19813238
太神奇啦~~~~~
無題 無名 ID:AAhfba6Y 2020/09/07(一) 16:44:12.978 No.19813316
寶可夢真的翻譯得很好
無題 無名 ID:7GnQY3Lw 2020/09/07(一) 16:49:18.876 No.19813370
XX寶貝,就是台灣早期網路發達後很愛翻的流行語
什麼魔力寶貝、數碼寶貝...,不僅很蠢又意味不明。更重要的是那都是過去式了
新的pokemon需要一個新的名字,來代表一個新世代的名字
無題 無名 ID:YuULUUxU 2020/09/07(一) 16:51:37.214 No.19813384
因為字數變短比較好念,對!我就懶!
無題 無名 ID:XWIqp4k6 2020/09/07(一) 16:52:05.983 No.19813389
回覆: >>19813509
我還是念神奇寶貝 有時候直接念日文
有些舊怪的新名字也是怎麼樣都沒辦法習慣
無題 無名 ID:F/1YNzfQ 2020/09/07(一) 16:54:10.352 No.19813406
我老害啦
寶可夢什麼的都是音譯不是嗎?
還是神奇寶貝好叫多了
無題 無名 ID:5SglxM2w 2020/09/07(一) 16:54:11.414 No.19813407
回覆: >>19813444
幹你媽的支語
無題 無名 ID:2.sjEiVY 2020/09/07(一) 16:54:28.403 No.19813410
附圖
好險我都叫
無題 無名 ID:1x01eCyU 2020/09/07(一) 16:55:44.148 No.19813425
我都念鮑可摸
無題 無名 ID:erz.UABQ 2020/09/07(一) 16:55:59.592 No.19813428
有經過怪獸向前走的年代
寶可夢屌打神奇寶貝
音譯簡單又好記
在那邊喊爛的根本就死老害
小學一開始聽到神奇寶貝,還以為是天才寶貝呢
無題 無名 ID:6Td1ADko 2020/09/07(一) 16:56:33.907 No.19813430
拉普拉斯
多邊獸
八大碟
無題 無名 ID:bMfSNgcs 2020/09/07(一) 16:57:39.431 No.19813444
>>19813407
你媽的支語不在這裡面
無題 無名 ID:ghKOJDLo 2020/09/07(一) 16:58:07.793 No.19813450
附圖
為什麼小叮噹正名哆啦A夢後
都沒人繼續叫小叮噹
好像有共識的把小叮噹這個詞消除
真的很詭異
無題 無名 ID:WnUylkjU 2020/09/07(一) 17:01:26.825 No.19813485
敵人肥大使出了飾拳
無題 無名 ID:Vi.Wrl5U 2020/09/07(一) 17:03:10.011 No.19813509
附圖
>>19813389
舊怪我都還是照舊唸啦
巴大蝴、比雕、莫入蛾、艾比郎、沙瓦郎、乘龍、袋龍
快泳蛙、頑皮蛋、鴨嘴火龍、鐵甲暴龍、大甲、柯波朗
素利普、素利拍、吸盤魔偶、3D龍

這些之後都會變成老害才知道的吧
太苦了
無題 無名 ID:jlkPYa9o 2020/09/07(一) 17:06:01.280 No.19813542
回覆: >>19813717
比雕明明就超潮的!
大比鳥聽起來整個超廢
無題 無名 ID:XD.2nHS6 2020/09/07(一) 17:09:57.593 No.19813568
https://youtu.be/bolgTVk0A8o
無題 無名 ID:P4yxJaUk 2020/09/07(一) 17:12:18.502 No.19813589
無題 無名 ID:0ZYou4lY 2020/09/07(一) 17:13:57.604 No.19813606
>>19813234
爆…爆射!
無題 無名 ID:c08QCNWo 2020/09/07(一) 17:27:06.447 No.19813701
回覆: >>19813739
同樣現象在海賊王就改不過來
大家怎麼看
無題 無名 ID:sMr.VEi2 2020/09/07(一) 17:27:50.645 No.19813710
>>19813509
肥大使出飾拳
無題 無名 ID:JJeXD7DQ 2020/09/07(一) 17:29:16.005 No.19813717
>>19813542
不過新翻譯真的修正超多過去的錯誤招式名
像是重擊→過熱這個經典錯誤
無題 無名 ID:erz.UABQ 2020/09/07(一) 17:31:28.700 No.19813739
回覆: >>19815045
>>19813701
蛤?早就變成智障王了
誰還在跟你海賊王
認真講
海賊王翻譯完全沒問題啊
故事主軸就是魯夫要成為海賊王
航海王除非娜美要主角吧?不然根本無關連
要是照原翻一個大祕寶跟連身裙這翻譯能看嗎?
無題 無名 ID:nx.f3Hcc 2020/09/07(一) 17:36:20.414 No.19813781
>>19812971
就官方正名了你還講以前的名字幹嘛
現在也沒什麼人叫小叮噹
有什麼好詭異
無題 無名 ID:4GF.XWAY 2020/09/07(一) 17:38:16.575 No.19813802
支付寶可夢
>要是照原翻一個大祕寶跟連身裙這翻譯能看嗎?
你會一直看嗎??????????
無題 無名 ID:ltc4/LXg 2020/09/07(一) 17:38:56.080 No.19813810
畢竟是官方的正名
就接受吧
無題 無名 ID:4GF.XWAY 2020/09/07(一) 17:39:38.175 No.19813818
回覆: >>19814638
拉普拉斯 霹靂電球 太愚蠢了 而且小朋友會寫霹靂嗎w
無題 無名 ID:36XWcvsg 2020/09/07(一) 17:41:20.498 No.19813838
叫神奇寶貝 = 老島民
叫寶可夢 = 外來種
無題 無名 ID:4GF.XWAY 2020/09/07(一) 17:41:25.930 No.19813842
根本不正 爛3D新版我是不跟了 舊版單機無影響
無題 無名 ID:5hBBmKgY 2020/09/07(一) 17:42:31.065 No.19813855
回覆: >>19814919
>>19813509
這些都有換名子喔?
我只知道乘龍換了一個很難記的名子而已
無題 無名 ID:9haXzHHk 2020/09/07(一) 17:44:16.043 No.19813878
附圖
剖顆矇絲特
無題 無名 ID:btE3ci9I 2020/09/07(一) 18:43:34.415 No.19814638
>>19813818
現在小朋友都打字
誰跟你寫霹靂
無題 無名 ID:WAWeRI6c 2020/09/07(一) 18:49:47.198 No.19814723
>>19813005
因為口袋怪獸是ポケットモンスター的直譯
無題 無名 ID:rcHOZQY2 2020/09/07(一) 18:53:23.595 No.19814762
回覆: >>19814788
附圖
>>19812971
武漢肺炎也是
自從各大媒體都正名新冠肺炎後
都沒有人繼續稱呼武漢肺炎了
好像有共識的把「武漢」這個詞消除
真的很詭異
無題 無名 ID:GR1QJMVs 2020/09/07(一) 18:56:11.191 No.19814788
附圖
>>19814762
中國病毒
你會不會寫各地漢字
無題 無名 ID:jZONIhpg 2020/09/07(一) 19:07:13.384 No.19814919
>>19813855
至從成龍舔共後
乘龍的名字不在沾光
無題 無名 ID:wCU384eM 2020/09/07(一) 19:10:34.575 No.19814955
附圖
島民喜歡蟲電寶嗎
無題 無名 ID:g6H1cu7A 2020/09/07(一) 19:10:50.028 No.19814962
>>19813238
是嗎?


「請觀賞卡通……」這句之後接什麼?
無題 無名 ID:nBXga2oI 2020/09/07(一) 19:12:36.568 No.19814981
回覆: >>19815070
我都叫寵物小精靈
無題 無名 ID:BxQnUVms 2020/09/07(一) 19:17:11.852 No.19815045
>>19813739
雙標仔w
無題 無名 ID:Xml89c4A 2020/09/07(一) 19:19:00.449 No.19815070
回覆: >>19815104
>>19814981
香港人還是在叫寵物小精靈或直接叫POKEMON
很少人會叫寶可夢
無題 無名 ID:jvDlwvIs 2020/09/07(一) 19:20:46.834 No.19815104
>>19815070
港仔還有呼吸嗎
無題 無名 ID:yvyelxvY 2020/09/07(一) 19:36:13.971 No.19815363
沒看過中視首播的神奇寶貝
應該都不懂神奇寶貝>寶可夢
簡單說就是手遊屁孩 跟沒主見狗
才會喜歡寶可夢的翻譯
無題 無名 ID:g6H1cu7A 2020/09/07(一) 19:37:54.505 No.19815383
>>19815363
別忘了還有中年禿頭任豚才會在那邊都一把年紀了還堅持要跟著官方走
無題 無名 ID:ORNNy2tc 2020/09/07(一) 19:41:35.199 No.19815443
回覆: >>19815462
>>19815363
還會挺OO寶貝這種狗屎譯名才是跟風老害
神奇寶貝
數碼寶貝
魔力寶貝
無題 無名 ID:.drdNLhI 2020/09/07(一) 19:42:24.878 No.19815454
回覆: >>19815636
附圖
現在這叫甚麼?
無題 無名 ID:g6H1cu7A 2020/09/07(一) 19:43:02.793 No.19815462
回覆: >>19815636
>>19815443
跟什麼風?20年前的風吹到現在喔?
無題 無名 ID:FkLdTgHE 2020/09/07(一) 19:43:21.041 No.19815469
附圖
日月的時候第一次正名精靈寶可夢
然後現在劍盾直接把精靈砍掉改叫寶可夢了
基本上有一半的正名是由港仔命名的
精靈也是迎合他們「寵物小精靈」才加上去
當時候港仔整天崩潰皮卡超變成皮卡丘
無題 無名 ID:jZONIhpg 2020/09/07(一) 19:44:41.073 No.19815485
當初翻譯的人大概是想這是個會過氣的曇花
沒想到曇花一開二十多年
無題 無名 ID:OUDpqHgo 2020/09/07(一) 19:45:41.441 No.19815505
因為改名之後真的開始覺得神奇寶貝很智障
= =
無題 無名 ID:OUWFxH4o 2020/09/07(一) 19:46:45.729 No.19815516
回覆: >>19815602
>>19813234
管管!(右鍵
無題 無名 ID:ax3F8m2g 2020/09/07(一) 19:55:33.747 No.19815602
附圖
>>19815516
你的右鍵是因為水蓮呢還是因為屌
無題 無名 ID:ORNNy2tc 2020/09/07(一) 19:57:53.478 No.19815636
附圖
>>19815454
https://www.nintendo.tw/switch/support/accessories/monsterballplus.html 自己看啊

>>19815462
錯的東西喊了20年還不趕快糾正 死老害
神奇寶貝 ポケットモンスター
數碼寶貝 デジタルモンスター
魔力寶貝 真・女神転生デビルチルドレン
就從PM開始用了神奇寶貝這種譯名 結果後面兩部作品也跟風一起用寶貝
無題 無名 ID:3Smpscvg 2020/09/07(一) 20:02:02.865 No.19815669
我都叫ポケモン