[新番捏他]本月魔伊58.2 ID:avDX6hkQ/qK90 20/08/25(火)23:37 No.3366591 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-08-28 22:39:03
本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:47 No.3366614 本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:47 No.3366616
本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:47 No.3366618
本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:48 No.3366619
本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:48 No.3366621 本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:49 No.3366622
本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:49 No.3366624 本文なし
無念 ID:97nU7WJk/yyR6 20/08/25(火)23:49 No.3366626 本文なし
無念 ID:k7keZGS6/ZeXs 20/08/25(火)23:51 No.3366633
無念 ID:jsKVF1mA/Dtnw 20/08/26(水)00:06 No.3366658
田中還沒出場安啦
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)00:07 No.3366661
無念 ID:lHJAVRV6/qNoI 20/08/26(水)04:39 No.3366873 這幾年的魔伊感覺就是猩猩在畫銀魂主線一樣又臭又長
久久連載個幾頁,然後累積起來大概已經超過三年在這個認真篇了?
一整個超無聊......
無念 ID:55xjWjzg/MUrS 20/08/26(水)05:13 No.3366876
>>No.3366873沒有龍的心臟(魔力爐)
廣山的廚力放出放那麼多年...凡人的話早就應該乾了
他還能廚下去,就別對他要求太多了
無念 ID:9RbjU/Ks/Jc2j 20/08/26(水)07:38 No.3366898 無念 ID:86ungc0M/44FQ 20/08/26(水)07:41 No.3366899
主要是頁數太少吧 連著看還行
但每次才幾頁..
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)08:46 No.3366931 無念 ID:Hz6AmmoY/9nYD 20/08/26(水)08:49 No.3366932
無念 ID:gj1Z8zF6/6N2O 20/08/26(水)08:55 No.3366936
無念 ID:MYHDDACU/dzcv 20/08/26(水)08:58 No.3366937
>>No.3366898其實沒在鬼打牆
前不久我才重看一次魔伊,節奏完全沒問題
就是每次更新更太少頁、更新又間隔太久才讓你有這秊感覺
無念 ID:.XIv65Bo/InqM 20/08/26(水)09:01 No.3366939 無念 ID:wxGmXkwo/rtR4 20/08/26(水)09:11 No.3366945 一篇再怎麼精彩的決戰分成幾十回
一回還都只有幾頁
是人都會看到膩了
不知道為啥腦中浮現要畫不畫的獵人
無念 ID:ZKwxlmh2/ID/G 20/08/26(水)09:33 No.3366963
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)09:37 No.3366964 無念 ID:RgNrfzRY 20/08/26(水)09:47 No.3366971
別忘了魔伊是月刊,而月刊本來節奏就很慢
像不少人也講蒼鋼也很拖,問題是蒼鋼也是月刊啊
一個月才更新一次能快到哪里去,不過對於作者來說,月刊壓力比跳跳那種週刊壓力小多了
而且月刊量有到一本量後,實際觀看其實節奏都沒問題
至於有人提到富堅,那已經是故意拖稿了,完全不能比
無念 ID:6c3vmaIQ/9Uy6 20/08/26(水)09:54 No.3366976
富堅的漫畫,把他當作完結也行了
無念 ID:hQZoAI1s/Dd2Z 20/08/26(水)09:57 No.3366979
無念 ID:4Ygyb9/Y/.F01 20/08/26(水)10:43 No.3367024 >>No.3366964不可能
那個是個人翻譯
而且鬥他的人是專板趕了好幾年也趕不走的自稱最熱愛魔伊的魔伊廚
你還是藉此機會開始學日文比較好
你人生還很長還有機會接觸其他作品
多種語言也活得自在
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)12:47 No.3367153
無念 ID:d/WF.azI/s4tv 20/08/26(水)14:12 No.3367238
無念 ID:bX//Zf/w/N3c6 20/08/26(水)14:49 No.3367265 唉太苦了
翻譯島民什麼時候才要回來阿
無念 ID:xhw5DPnE/bEVU 20/08/26(水)14:54 No.3367268
這樣小黑應該直接撤離戰線吧,卡片捏爆就直接死了
無念 ID:uwJkw9DU 20/08/26(水)15:02 No.3367273
大流士能捏爆卡片是因為那些都是他做的吧
儀式所需有連線英靈的七張卡都是大流士做的
但是那些平常安姊跟女僕們亂放爽爽沒有連線英靈的垃圾卡片
或許就不一定全是他做的,可能會連朱利安或安潔莉卡等其他人都能自己做
而朱利安給小櫻的那張垃圾弓兵卡可能就是朱利安自己做的
之後給了美遊哥後,意外的透過美遊哥本身當媒介連線到紅A
所以大流士可能捏不爆A卡,畢竟只有那張不是他做的
無念 ID:uwJkw9DU 20/08/26(水)15:04 No.3367276 不過槍兵、刺客跟傻巴卡一口氣退場也太慘
直接廢了大家原本想看狂戰士職階繼承會變成什麼型態的期望www
結果最後還是只能看戈爾貢了…
無念 ID:WUsR1t7s/zt1Z 20/08/26(水)15:08 No.3367279
這部應該還沒隔壁棚已經變超能力大戰的龍狼傳還要有生之年系列?
無念 ID:KItGZf5w/eONE 20/08/26(水)15:42 No.3367303
小黑的那張阿洽卡美游這邊的士郎不是有用過
說不定就因為是英靈本人用了的影響所以變質了導致不受大流士影響
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)15:47 No.3367304 >>No.3367265翻譯島民希望回來,無償為komica翻譯了這麼多年,最後只因被一些無聊的人批鬥趕走良心翻譯,真惡心
無念 ID:dYelIzSQ/U9/L 20/08/26(水)15:53 No.3367308 印象中之前不是說過魔伊其實早就畫到很後面了
只是為了配合動畫還啥的進度才只能每次都擠牙膏
無念 ID:CGYDGSUk/9wNE 20/08/26(水)16:06 No.3367322
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:33 No.3367331
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:47 No.3367339
對岸熟肉
無念 ID:8Snk1qzs/P5d8 20/08/26(水)16:47 No.3367340
巴薩卡,去買電池!!
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:47 No.3367341
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:48 No.3367342
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:49 No.3367343
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:50 No.3367344 本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:50 No.3367347
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:51 No.3367351
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:52 No.3367352
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:53 No.3367354
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:53 No.3367355
本文なし
無念 ID:gj1Z8zF6/6N2O 20/08/26(水)16:54 No.3367356 無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:54 No.3367357
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:55 No.3367358
本文なし
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)16:56 No.3367359
[本話完]
無念 ID:LR1caeiw/qB8N 20/08/26(水)16:57 No.3367360 無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)17:10 No.3367366 >>No.3367360如果是一方就單純是把動能減低/消去吧
大流士這個比較像是黑子的空間轉移,把斬擊轉移到其他空間
意義上空間轉移的能力鬼扯起來比矢量更誇張
無念 ID:wxGmXkwo/Ys4T 20/08/26(水)17:12 No.3367369 SEGA太可惡
你想玩EZ8就要花大錢
https://www.youtube.com/watch?v=g6HtTBwaGdw
無念 ID:97bgdaGE/1fnj 20/08/26(水)17:42 No.3367390
>>No.3367308就算畫到很後面..雜誌刊登的量都是差不多那頁數阿
你要多刊登幾頁也要看編輯還是出版社那邊給不給過...
無念 ID:7q0uDvPY/ZccB 20/08/26(水)17:48 No.3367395
>EZ8
?
無念 ID:5om8kUdo/XtPU 20/08/26(水)18:16 No.3367415 無念 ID:qaNmXVGs/0pM5 20/08/26(水)18:21 No.3367418 自己翻譯了一張,希望大家給點意見
我遇到的問題
1.PS中不能直接輸入中文,要從TXT中把中文複製過來...
2.不懂『切換文字方向』,花了很多時間。島民救我......
3.字體大小、行距都怪怪的
4.選擇字體的老問題
無念 ID:4KAaCCnw/FL1J 20/08/26(水)18:35 No.3367429 無念 ID:I6srTB6c/AJSY 20/08/26(水)18:40 No.3367438 無念 ID:02PXdVCg/80T3 20/08/26(水)18:57 No.3367449 >>No.3367438不,
一方通行並不能增減向量,
但是他可以從別的地方"挪過來"不夠的向量,
像是那招超扯的地球自轉炮,
就是截取了整個地球向量集中過來的
無念 ID:CGYDGSUk/9wNE 20/08/26(水)18:59 No.3367451
>>No.3367418>1.PS中不能直接輸入中文,要從TXT中把中文複製過來...
我只有在cs6免安裝版才有遇到這問題
你該升cc了
無念 ID:77u2VY.c/F92B 20/08/26(水)19:04 No.3367456 無念 ID:aZGO8KkM 20/08/26(水)19:14 No.3367462 無念 ID:Sh1u1d2A/96br 20/08/26(水)19:17 No.3367465
>>No.3367438小說裡一方是把周遭的遊離動能通通算過再統一成單一方向才有戰車踢這種招式 也因為這種計算太複雜才會被右手哥開了大型風扇去干擾他計算周遭動能向量的難度
無念 ID:wIQnyPzA/Pa5Z 20/08/26(水)19:23 No.3367472
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)19:27 No.3367476 無念 ID:0ofv2o8k/ZHFs 20/08/26(水)19:42 No.3367487
無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)19:43 No.3367490 >>No.3367418看看這些教學視頻吧,蠻有用的
https://www.youtube.com/watch?v=s8HlHQQxHOE
https://www.youtube.com/watch?v=nN4oosR4qv4
https://www.youtube.com/watch?v=9kYV29Zv8fE
無念 ID:INgtjFzA/Kp01 20/08/26(水)19:49 No.3367496
>>No.3367449那招真的方便又強
老實說一方打架只要隨身帶耐高溫高壓的鋼珠就好了
遇到敵人直接從地球或太陽借力打出去
每發都是他能打出的上限,計算也簡單
無念 ID:5om8kUdo/XtPU 20/08/26(水)19:58 No.3367500 無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)20:12 No.3367506 >>No.3367418其實翻譯最麻煩的就是排版和修飾
這些可以用時間和經驗堆積起來,堅持下去就會愈來愈好
多活用一下文字的特效看起來會更順眼
如果有人可以繼承魔伊的K島翻譯就最好了(淚
無念 ID:SBLAAKmA/ATCp 20/08/26(水)20:19 No.3367508 無念 ID:NiwZKUMc/ZeXs 20/08/26(水)20:24 No.3367520
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)20:31 No.3367541 >>No.3367508畢竟在K島翻譯沒有回報,完全就是用愛堅持的
如果有看到熱烈的討論當然很樂,但事實上翻譯魔伊就是那麼累人
不是修圖翻譯的累,而是引起各種爭端的累
當對岸隨便的翻譯都可以的話
那直接轉貼對岸的翻譯倒是省了一翻功夫(攤手
無念 ID:SBLAAKmA/ATCp 20/08/26(水)20:33 No.3367544
無念 ID:8Snk1qzs/P5d8 20/08/26(水)20:37 No.3367548
無念 ID:vMJI92Nc/f1y0 20/08/26(水)20:40 No.3367553
>>No.3367500與其說增減
倒不如說是挪用
把物體的地心吸力100%轉向前方的同時
把其他物體的地心吸力之類的向量也疊加上去就是增
把地心吸力的70%向前30%向後就能以40%力度向前就是減
無念 ID:rd.c3sS2/U8N9 20/08/26(水)20:45 No.3367559 無念 ID:wqxuIpH6/ybxB 20/08/26(水)20:52 No.3367571 無念 ID:wqxuIpH6/ybxB 20/08/26(水)20:56 No.3367576
>>No.3367418不小心按到送出
字體的話就看原文用甚麼,挑相近的就是了
漫畫大部分都是黑體或明體
像這張對話框我挑的是源樣黑體
側邊那個標語(?用的是源樣明體
無念 ID:m913KOuQ/qK90 20/08/26(水)21:19 No.3367599 無念 ID:rd.c3sS2/U8N9 20/08/26(水)21:32 No.3367613 >>No.3367599看生肉就能理解的東西何必看熟肉?
是要有多廢材才看不懂日文啊?
難怪每次都轉大陸百度的東西...(笑
無念 ID:TBMN8tOg/yCMy 20/08/26(水)21:56 No.3367642 無念 ID:UNANVfLs/7G.z 20/08/26(水)22:28 No.3367682 無念 ID:vMJI92Nc/f1y0 20/08/26(水)22:32 No.3367691 無念 ID:Oos2zQBs/CLMR 20/08/26(水)22:33 No.3367694
無念 ID:EtBxqe4Y/Vk/P 20/08/26(水)23:16 No.3367749
>>No.3367682幹不需要真的不必要
以前島上素質捏他版可以說超高的只要一點點圖片日文就能夠神預測劇情
我開始相信島民跟島民都是大預言家這兩個梗就是這邊來的.
不像現在日本原版沒翻譯不討論(看不懂日文哭哭喔.看完翻譯之後才來討論(都過期多久了還要挖出來..
真的可悲到不行.素質越來越低就算了伸手黨跟廢物廚還一狗票.看不懂日文又不想去改變去學習.真的不需要麻煩滾
無念 ID:B2T6NSpg/Yfk0 20/08/26(水)23:27 No.3367771 無念 ID:B2T6NSpg/Yfk0 20/08/26(水)23:28 No.3367775 >>看不懂日文又不想去改變去學習.真的不需要麻煩滾
原來是皇民!失敬失敬!
無念 ID:NiwZKUMc/ZeXs 20/08/26(水)23:34 No.3367792
無念 ID:lsNzFoNk/Vk/P 20/08/27(木)00:09 No.3367833
無念 ID:zHsSog82/kIYp 20/08/27(木)00:14 No.3367843
無念 ID:v9q/GHCg/1NMv 20/08/27(木)00:45 No.3367872 無念 ID:xD0bLj5k/eZys 20/08/27(木)00:48 No.3367873
台語都學不好了,學什麼日文
無念 ID:PpDYdlCI//Btf 20/08/27(木)01:05 No.3367883 無念 ID:jLcSFBuo/QpUx 20/08/27(木)01:19 No.3367893 >>No.3367883/7G.z他就只是個每一話都出來乞討翻譯的伸手狗
伸了整整三串而且除了要翻譯外也沒其他參與討論的留言
大可不必認真對待他
無念 ID:xvxQY1J./D1rh 20/08/27(木)01:38 No.3367900
連祖國文字都看不懂就別自稱是島民了。
無念 ID:V6tJNAVM/jq5I 20/08/27(木)01:45 No.3367904
無念 ID:KB164Fwc/0pM5 20/08/27(木)03:03 No.3367956 好像捉到感覺了,謝謝島民指點。歡迎大家繼續來調教我(X
這次的問題:
1.最下那格的擬聲詞,打算翻作「嗚」。這種擬聲詞的字體大小是要跟一般對白一樣大,還是小一點比較好?
2.即興劇上面的「玩一玩」,字體大小如何?
另外要不要靠左一點,貼近「即興劇」?
3.我說那個省略號,現在我是先作「稍微」的文字框,再做省略號的圖層,這樣是對的嗎?還是有更聰明的辦法?
改天再來挑戰變型文字吧(゚∀゚)
>>No.3367462>>No.3367571自認是電腦白癡,加上網上的教學都是以PS為主,不能直接輸入中文算是小問題,我應該還是繼續用cs6免安裝版...
無念 ID:qDDiHpPw/mv/U 20/08/27(木)03:13 No.3367964 無念 ID:dv7KK2D2/qK90 20/08/27(木)03:42 No.3367969 >>No.3367956>1.最下那格的擬聲詞,打算翻作「嗚」。這種擬聲詞的字體大小是要跟一般對白一樣大,還是小一點比較好?
這些佔到一定分鏡的擬聲詞不要翻譯的比較好
畢竟修圖會很麻煩,除非是工作需要或是完美主義者才去碰
翻譯這種佔分鏡的大型擬聲詞最好使用對應字數去覆蓋
這樣成品會比較美觀,看起來不會有缺憾
>2.即興劇上面的「玩一玩」,字體大小如何?
>另外要不要靠左一點,貼近「即興劇」?
單純排板問題,排到自己認為看起來很漂亮就可以
>3.我說那個省略號,現在我是先作「稍微」的文字框,再做省略號的圖層,這樣是對的嗎?還是有更聰明的辦法?
其實沒有什麼對不對或更聰明的方法,主要還是排板的美觀
你的省略號用一個文字的格數去排反而是問題所在
省略號一般都會使用約兩個文字的格數去排板
這樣看起來才不會糊成一團
無念 ID:miK17vV2/XY8n 20/08/27(木)04:27 No.3367984 >>No.3367956改圖新手想要改到像最簡單的作法就是先不要把原文塗白
直接把中文貼上後照搬日文字體字型格式排版
整頁抄答案抄完稍微校稿一下再取消選取翻譯圖層來做塗白
塗白跟背景修圖完再來看中文長短跟換行兼校稿
比如「的」在第一個字或是名詞中間換行了或是有人不喜歡長短長排列字數差距過大之類中文問題都是這時候看比較準
沒有問題就可以另存個合併圖層前的備份檔然後完工了
總之塗白越晚就越像,圖層越多越好改
我改圖厚工點的時候備份檔都是1層原圖+1層塗白+N層背景塗+N層翻譯都留著的
無念 ID:ggrytpIE/r1wF 20/08/27(木)09:52 No.3368111
雖然自告奮勇漢化值得鼓勵
但我還是得說句現實的
對不起
看的懂日文就是可以嘲笑你們這些漢化伸手牌
無念 ID:AGwsW2Ws/PICg 20/08/27(木)15:26 No.3368508
無念 ID:AGwsW2Ws/PICg 20/08/27(木)15:32 No.3368512
無念 ID:syqMvTs6/WLyn 20/08/27(木)16:59 No.3368602
無念 ID:KB164Fwc/0pM5 20/08/27(木)17:01 No.3368604 >>No.3367969>>No.3367964>>No.3367984感謝意見!
>這些佔到一定分鏡的擬聲詞不要翻譯的比較好
(゚∀゚)其實我指的是伊莉雅中招時嚇到的那個小u
>你的省略號用一個文字的格數去排反而是問題所在
>省略號一般都會使用約兩個文字的格數去排板
可是瑞凡,日文的省略號只有三點佔一格
這種情況該按正確的書寫格式改成中文的六點省略號,還是保留原文三點?
總之現在是六點省略佔兩格。
>總之塗白越晚就越像,圖層越多越好改
請問怎樣可以把塗白層和原圖層分開?
無念 ID:KB164Fwc/0pM5 20/08/27(木)17:02 No.3368605 「你可沒有......把他小看成笨蛋的/權利!!」
這句有更好的翻譯或排版嗎?改完覺得怪怪的。
「你可沒有......小看他的/權利!!」
「你可沒有....../小看他的權利!!」
無念 ID:KB164Fwc/0pM5 20/08/27(木)17:03 No.3368607
嘰嘰!
無念 ID:qDDiHpPw/mv/U 20/08/27(木)17:17 No.3368625
>>No.3368604>>請問怎樣可以把塗白層和原圖層分開?
理論上一開始就在原圖層上面加一個新的全透明圖層
然後在全透明圖層上塗白
這樣就有分開的塗白層和原圖層了?
無念 ID:dv7KK2D2/qK90 20/08/27(木)17:43 No.3368653
>>No.3368605>「你可沒有......把他小看成笨蛋的/權利!!」
>這句有更好的翻譯或排版嗎?改完覺得怪怪的。
直接翻譯是這樣沒錯,但語境卻不對
因為原文是強調「你可沒有」
所以應該反過變成「小看他是笨蛋的權利...你可沒有!!」
無念 ID:nM8liabs/RiSC 20/08/27(木)18:26 No.3368704
>>請問怎樣可以把塗白層和原圖層分開?
我個人習慣直接複製一個原圖層啦,某些難改的部分有些偷懶技巧能用
最底端是不會去動的,上面是用來改動的,這樣能切換對照
>>所以應該反過變成「小看他是笨蛋的權利...你可沒有!!」
其實這句,要是讀的人沒斷好就變成
小看他,是笨蛋的權力www...(話說應該是"力"吧
個人見解
你可沒有...權力把他當作笨蛋!!
你可沒有權力...把他當作笨蛋!!
(原文好像沒小看的意思吧?
應該是說中文不太會把主語放到最後..
無念 ID:8lw4F.Ts/z8sN 20/08/27(木)18:34 No.3368714