增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[四格]片假名 無名 20/07/28(二)15:53:53 ID:hZmXoizs No.1732401
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-07-28 07:44:48
附圖
無本文
無題 無名 20/07/28(二)16:09:19 ID:hG7OeUhE No.1732411
翻譯
帝兒三塔,愛汪惡死媽鬨
(Dear Santa,I want a smartphone)
苦力斯馬斯桑,仙Q杯力媽取
(Christmas San, Thank you very much)
無題 無名 20/07/28(二)16:11:18 ID:f9o7r52Y No.1732413
以前玩steins gate的時候他們一直在說歹母 妥拉背拉玩了很後面才知道他們在說什麼
無題 無名 20/07/28(二)16:18:54 ID:ZUgI/A.w No.1732418
>>1732401

....我居然看得懂..
無題 無名 20/07/28(二)16:21:08 ID:GzARv7XI No.1732421
>>1732401
你的for呢?連標點都錯你還是自盡啦
無題 無名 20/07/28(二)16:28:48 ID:hG7OeUhE No.1732434
回覆: >>1732442
附圖
翻譯表示他很需要一個道歉用圖庫
以下是日文的注音文的修正:

Dear Santa,I want a smartphone for Christmas,
Thank you very much
無題 無名 20/07/28(二)16:39:39 ID:wS7bUXfM No.1732442
回覆: >>1732475
附圖
>>1732434
道歉圖隨便找都有
而你竟然找什麼狗屎畫質
浮水印還疊好幾層
無題 無名 20/07/28(二)17:02:37 ID:9vVTPWUg No.1732460
>>1732401
日式英語那種口音,是不是因為它們喜歡把英語直接翻成片假名才會這樣啊
無題 無名 20/07/28(二)17:14:13 ID:hG7OeUhE No.1732471
>>1732460
以前的日文教育沒有這麼嚴防學生用這種注音文做英文發音標記
以前外語的不少生肉常常被煮熟
以前外語電影戲劇進入日本國內通通有日配版(不愛看字幕配生肉)
這些在最近都有所改變了
無題 無名 20/07/28(二)17:14:59 ID:t3E2SaoY No.1732475
>>1732442
竟然不是穿和服玩百人一首
無題 無名 20/07/28(二)17:19:24 ID:xyHXet5E No.1732477
>>1732460
日本的翻譯業非常發達
他們就算是理學院也不用看原文書 教科書通通都有日文版 電影也是經過翻譯加配音後才會上映
這造成一般日本人的翁文非常的差
無題 無名 20/07/28(二)17:20:12 ID:vz7uYtbM No.1732478
之前聽人說過
他去日本玩兩個禮拜順便練習日文
結果回來之後覺得進步比較多的是英文
無題 無名 20/07/28(二)17:22:57 ID:75e38JFc No.1732482
>>1732460
對,不用懐疑。
片假名是日本語鬼門
無題 無名 20/07/28(二)17:34:01 ID:zFSi8tSw No.1732495
>>1732460
台灣如果教育失敗用注音搞英文也會變差不多ww

爹兒 桑塔
矮汪特噁死媽鳳否苦哩死馬死。
三苦優杯哩罵取。
無題 無名 20/07/28(二)17:39:10 ID:YK9DZVyk No.1732499
回覆: >>1732557
>>1732460
這是一部分
日本人母語天生沒有 單獨唸子音跟沒有er的音
也同樣造成他們後天學習英文發音的困難
無題 無名 20/07/28(二)17:41:21 ID:GzARv7XI No.1732501
有心學的話一定學得會,日本人英文好的是真的很好
問題是大多數人不覺得學好英文有什麼用途,整個社會和教育系統也不覺得學好英文有什麼用途,所以大多數人頂多只會基本詞語
無題 無名 20/07/28(二)17:41:23 ID:cmqj1O3Q No.1732502
回覆: >>1732756
>>1732460
英文發音對他們來說很難吧…
V音,不發音的ed,t字尾之類
無題 無名 20/07/28(二)17:53:42 ID:uOjit7j6 No.1732510
>>1732501
大家一般是討論大眾的情況
準確點來說日本人不是英文程度低而是"說"方面太過日式英文
無題 無名 20/07/28(二)18:01:05 ID:Stzq6P5k No.1732517
>>1732501
記得以前去日本玩在商場錢包不見,被看著英文差的商場老闆
領到警察局去,老闆跟看著也英文差的員警看著緊張的討論後,
推了一個年輕帥氣、看著十分自信的年輕員警出來跟我用英文溝通。

對方的英文以日本人來說算講得很好,連我台灣人都聽得出來
很標準。

可惜的是...我英文不好(*´з`*)

(最終回歸比手畫腳)
無題 無名 20/07/28(二)18:06:27 ID:nFQiHq16 No.1732521
>>1732517
一個日文不行英文也不好的人怎麼會自己一個人去一個不講中文的國家...
無題 無名 20/07/28(二)18:23:12 ID:GzARv7XI No.1732537
回覆: >>1732544
>>1732510
並不是
一般日本人的詞彙和文法能力是連簡單對話,組成句子都有問題的,遠遠不只發音的問題
無題 無名 20/07/28(二)18:27:14 ID:D5GjEwew No.1732542
>>1732521
就怪日本動畫漫畫令人癡狂啦
無題 無名 20/07/28(二)18:31:02 ID:nFQiHq16 No.1732544
>>1732537
那就只是單純的英文程度差
台灣也一堆這種人,你隨便找個23K都這樣

只不過日文有一套完整的英文音譯系統
導致任何英文都可以穩定地音譯成注音文,而且被廣泛接受、使用
使得英文差的日本人有機會透過注音文使用這些彆腳的英文
讓你觀測得到他們英文有多爛、讓你覺得日本人平均英文能力就是差
反之,台灣英文差的人沒有任何偷雞的管道能秀英文
所以根本不會被觀測到,在統計上就等於他們不存在
無題 無名 20/07/28(二)18:35:28 ID:GzARv7XI No.1732547
>>1732544
台灣人英文差是常識,比垃圾堆底部好一點不代表不差好嗎
無題 無名 20/07/28(二)18:46:11 ID:ZFTxEodQ No.1732554
>>1732510
日式英文(X
英式日文(O
根本不是英文連個英文字也沒有
無題 無名 20/07/28(二)18:48:32 ID:cv23v1rA No.1732557
回覆: >>1732598
>>1732499
原來日清那個廣告說會發R的音很厲害不是開玩笑喔?
無題 無名 20/07/28(二)19:37:27 ID:jbQMD5EA No.1732595
>>1732401
把ア跟スマホ連著唸了難怪搞不懂…
無題 無名 20/07/28(二)19:39:00 ID:/FoQtegk No.1732598
>>1732557
日清就是在自嘲啊
日本人沒特別練過R都會變成阿魯
就像是中文母語學那些有打舌音的語言一樣
無題 無名 20/07/28(二)19:47:32 ID:b4iHR9U. No.1732603
>>1732544
>完整的英文音譯系統
你想太多

就是把smart phone變成「斯馬特鳳」這種等級的音譯而已啦
只是音譯詞出現的夠氾濫,氾濫到你記不住都不行

就好像「去百貨公司血拚」
你在2020的今天看到還會以為在講你死我活的械鬥嗎?

如果不會,那中文也有一套完整的英文音譯系統了
無題 無名 20/07/28(二)19:57:48 ID:opKBxiKs No.1732607
>>1732521
歐洲也一堆英文不怎樣的背包客世界各地到處跑呀
更何況日本光是漢字就能讓中文圈的人滿足基本需求
無題 無名 20/07/28(二)20:11:55 ID:x.m1ZYeA No.1732615
>>1732603
>>那中文也有一套完整的英文音譯系統
那叫簡體中文
無題 無名 20/07/28(二)20:15:45 ID:biiboQwg No.1732619
>>1732603
日文音譯詞匯已經多到能順便記憶一堆英文生詞了
意譯比重較高的中文很難相比
無題 無名 20/07/28(二)20:17:28 ID:1H4.pgVI No.1732621
>>1732517
是去多鄉下地方?大城市應該到處都是中文才對吧,就因為人民幣他媽的香啊!比桃太郎的糯米團還好用
無題 無名 20/07/28(二)20:19:35 ID:dzBt8TRs No.1732627
日本人那怪英文音調就是被音譯詞害出來的
當年民初也有人想過搞英文全音譯的玩法
還好那套玩法沒流行
無題 Jack Cross 20/07/28(二)20:20:38 ID:l7nB0oF2 No.1732629
>>No.1732517
想起十幾年前去東京玩 問路硬要用破日文跟路人問
好死不死堵到一個英文很好的先生
他發現我日文很破 就用英文回答我
"你的英文應該比較好吧?"
"對"
"比你的日文好吧?"
"對"
尬到不行w
無題 無名 20/07/28(二)20:45:09 ID:cv23v1rA No.1732670
>>1732629
我的英文也是比日文好
雖然很多片假名都是英文 但是唸起來差蠻多的
要我說的話 我個人還是比較傾向講英文
無題 無名 20/07/28(二)21:05:04 ID:4jsAEDLw No.1732694
>>1732495
中國則是反過來www
無題 無名 20/07/28(二)21:19:14 ID:Q0e8s4qw No.1732706
回覆: >>1732730
>>1732629
我之前上日文課的老師跟我們說
「在日本,你的日文再破都比直接用英文好」
以他的說法是
聽得懂爛日文的日本人比英文好的日本人要多
無題 無名 20/07/28(二)21:21:12 ID:qBmTych2 No.1732709
>>1732629
我則是遇到日本人用超破英文在問路
結果我英文也超破 兩個講話超彆扭
直接跟他說日本語でおkです
他就超開心的
無題 無名 20/07/28(二)21:46:20 ID:j8zlUUs. No.1732730
>>1732706
先用英文嚇嚇日本人
再裝出一副無奈樣用爛日文
日本人會變得很恭敬

記得
千萬不要說中文或韓文
無題 無名 20/07/28(二)22:01:10 ID:obOFqv2w No.1732737
>>1732495
那台語用片假名拼音呢?
無題 無名 20/07/28(二)22:21:32 ID:zFSi8tSw No.1732756
回覆: >>1732767
附圖
>>1732502
說到V音想到這個ww
無題 無名 20/07/28(二)22:38:43 ID:CyLLB2Cs No.1732767
>>1732756
這三小www諷刺芝麻街的發音教學影片嗎www