[綜合]無題 無名 ID:knf6UN6M 2020/07/24(五) 19:15:06.997 No.19297247 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-07-24 06:51:13
支語老師的每日一支時間
讓你成為支語小達人
今天要教的支語
「奶媽」「藍」「脆皮」
奶媽:指回復血量或是添加提升狀態效果的輔助職業
對應中文:補師
奶一口:指文章討論時己方立場風向開始薄弱,需注入新同調言論增加力道
對應中文:幫補血
藍:遊戲中mp條通常以藍色顯示,指的是角色的mp值
對應中文:魔
例句:五五開卡卡西動不動就沒藍了,實在不忍直視。
脆皮:指防禦力較低,生存較困難的輕甲或布甲職業
對應中文:軟
例詞造句
奶媽沒藍了,坦撐一下讓奶媽回個藍,脆皮們好自為之。
無題 無名 ID:1u2fY3/2 2020/07/24(五) 19:15:32.836 No.19297250
無題 無名 ID:1u2fY3/2 2020/07/24(五) 19:15:32.883 No.19297251
無題 無名 ID:ERZnrkns 2020/07/24(五) 19:16:00.150 No.19297255 老師!我有性慾!!
無題 無名 ID:s4MJo4zg 2020/07/24(五) 19:16:58.632 No.19297266
謝謝支語老師
同學再見 大家明天見
無題 無名 ID:Nodc.Vsk 2020/07/24(五) 19:19:05.536 No.19297288 無本文
無題 無名 ID:FSQDNf16 2020/07/24(五) 19:20:35.483 No.19297309
無題 無名 ID:978zbEuU 2020/07/24(五) 19:21:45.019 No.19297317 https://www.zhihu.com/question/36696880
對于遊戲中“奶媽”這一稱呼的由來要追溯到2004年初的一款韓國3D遊戲《輝煌》
老師 支那人說是來自韓國欸
無題 無名 ID:AlDmfY1Q 2020/07/24(五) 19:22:00.720 No.19297320
支語老師我想插你
我可以幫你把子宮激活一下
無題 無名 ID:ALwj0VkU 2020/07/24(五) 19:24:17.478 No.19297348 無題 無名 ID:ERZnrkns 2020/07/24(五) 19:27:02.903 No.19297388
無題 無名 ID:fveWtSLk 2020/07/24(五) 19:28:23.211 No.19297412
無題 無名 ID:knf6UN6M 2020/07/24(五) 19:28:28.365 No.19297414 >>19297317Video這個外國單字
台灣叫影片
支那叫視頻
如果奶媽一詞最早從韓國開始,也不是台灣人先拿來用的,最後給支那人發揚光大的
無題 無名 ID:yJaX5kwE 2020/07/24(五) 19:29:38.346 No.19297432
台語,不好
支語,好
每日免費學習,免費不用錢,學不到吃虧,學不到上當
每家的孩子都出口成文
你這樣下去,是考不上建中的
無題 無名 ID:wCD4MjzE 2020/07/24(五) 19:29:59.645 No.19297436
無題 無名 ID:kKz793co 2020/07/24(五) 19:30:15.872 No.19297437
老師,我想考大學
無題 無名 ID:YNo6BnpE 2020/07/24(五) 19:30:25.601 No.19297439
無題 無名 ID:X7h5Abhk 2020/07/24(五) 19:31:34.252 No.19297457
無題 無名 ID:978zbEuU 2020/07/24(五) 19:38:35.890 No.19297543 無題 無名 ID:knf6UN6M 2020/07/24(五) 19:55:38.402 No.19297739 無題 無名 ID:s4MJo4zg 2020/07/24(五) 19:56:51.248 No.19297752
無題 無名 ID:lJ8DylmI 2020/07/24(五) 19:58:27.154 No.19297769
無題 無名 ID:978zbEuU 2020/07/24(五) 20:10:17.106 No.19297934 無題 無名 ID:KkHm4Utc 2020/07/24(五) 20:20:06.591 No.19298054
老師暑假才來
害我延畢
無題 無名 ID:knf6UN6M 2020/07/24(五) 20:27:25.069 No.19298145 無題 無名 ID:TXcurC/w 2020/07/24(五) 20:31:04.743 No.19298189 >補師
我那年代都叫牧師
>魔
我那年代都叫魔力
更早幾年是叫法力
更囉嗦是叫魔法力、法力值、魔法值
>軟
我那年代都叫弱雞
後來肯德雞出了一個薄皮嫩雞的產品
以後都改叫薄皮嫩雞了
無題 無名 ID:PQ.QgX4w 2020/07/24(五) 20:37:23.670 No.19298279
干 支語教師都出現了
奶一口支語法官啦 要執法也要等審判後R~
無題 無名 ID:UgqMiDqc 2020/07/24(五) 20:42:12.562 No.19298335
無題 無名 ID:AeMr9Zuc 2020/07/24(五) 20:43:00.835 No.19298345
無題 無名 ID:DslG.WJw 2020/07/24(五) 20:43:35.061 No.19298348 藍是當有人忘記那東西叫什麼
又因為通常是以藍色表示而叫作藍
魔是魔力簡稱
兩個意義不一樣但又指同一樣東西
藍的出處遠比魔獸早
奶媽是因為要一直補坦克
補職像餵奶一樣 補血補狀態 照顧齊全
由韓國發明的詞
這些都是上古時期已經在叫的東西
誰發牌給這支障老師的
無題 無名 ID:978zbEuU 2020/07/24(五) 20:45:08.677 No.19298369
無題 無名 ID:cew5aiQI 2020/07/24(五) 20:46:24.665 No.19298381
無題 無名 ID:HuL/XRig 2020/07/24(五) 20:47:53.781 No.19298401
這不是支語老師,是支障老師
早在暗黑I的時代就有人在喊缺藍缺紅了
無題 無名 ID:A7OVS3ts 2020/07/24(五) 20:48:01.492 No.19298403 無題 無名 ID:t1NZ8OxM 2020/07/24(五) 20:49:14.235 No.19298414
>>19297247脆跟奶媽我沒意見
回藍回魔早在暗黑2、天堂那個年代魔力條就做成藍色
回魔也被稱為藍水,最好是支那才開始用的啦北七
無題 無名 ID:AQUmvoHw 2020/07/24(五) 20:49:41.433 No.19298424 支語警察素質這麼差
給他們抓下去我看只剩不到10%的詞彙能用了
無題 無名 ID:z/VOalUI 2020/07/24(五) 20:50:06.741 No.19298428
這支語老師是不是8年級後半 根本沒玩過什麼線上遊戲吧= =
支那早期很多線上遊戲用語也是台灣傳過去的
不要忘了台灣線上遊戲發展比支那早
無題 無名 ID:TXcurC/w 2020/07/24(五) 20:50:30.471 No.19298435
無題 無名 ID:zvVGk4YA 2020/07/24(五) 20:50:59.379 No.19298441
支畜老師
無題 無名 ID:t1NZ8OxM 2020/07/24(五) 20:51:24.135 No.19298444 無題 無名 ID:A7OVS3ts 2020/07/24(五) 20:52:29.040 No.19298455
無題 無名 ID:kniTTQ46 2020/07/24(五) 20:52:55.333 No.19298463 無題 無名 ID:S/wPi.a. 2020/07/24(五) 20:53:54.158 No.19298476
無題 無名 ID:A7OVS3ts 2020/07/24(五) 20:54:02.102 No.19298478 無題 無名 ID:24YCIrUg 2020/07/24(五) 20:54:22.781 No.19298480
>>19297317>>19297414同年底,大型3D游戲《天堂2》在中國運營,很多《輝煌》玩家轉戰《天堂2》,也帶去了“奶媽”這一稱呼,由於該游戲在國內的人氣超高,“奶媽”一詞很快得以蔓延,此後幾乎所有游戲中治療輔助職業都以“奶媽”相稱。
老師 你把課文看完好嗎
只是韓國遊戲 起源跟發揚的都是賤畜 與賤畜無關
啊幹 兩邊都賤畜 有點難區分
無題 無名 ID:cew5aiQI 2020/07/24(五) 20:55:50.879 No.19298497 無題 無名 ID:/w.Nx/eA 2020/07/24(五) 20:56:08.910 No.19298501 無題 無名 ID:A7OVS3ts 2020/07/24(五) 20:57:06.750 No.19298513 喔
祭司才對
反正不是牧師
牧師都到魔獸時期了幹
無題 無名 ID:Pw63q972 2020/07/24(五) 20:57:55.975 No.19298520
支那賤畜文化大w革w命w之後不就剩下不識字的韭菜而已了嗎
無題 無名 ID:t1NZ8OxM 2020/07/24(五) 20:58:16.631 No.19298528 無題 無名 ID:A7OVS3ts 2020/07/24(五) 20:58:59.294 No.19298536
無題 無名 ID:DslG.WJw 2020/07/24(五) 21:02:50.101 No.19298571
>>19298528通常是祭司
但總是有人分不清祭司和牧師
所以一直都有人叫祭司作牧師
除了本來就叫牧師的遊戲例外
無題 無名 ID:apknbVJU 2020/07/24(五) 21:05:34.577 No.19298609
無題 無名 ID:tiI7m.gk 2020/07/24(五) 21:21:55.492 No.19298784
>>19298528>到底是牧師還是祭司啦
新斷線翻譯的問題 原文就是Priest 而Priest通常會翻成"牧師"
而中文翻譯上 祭司也通牧師 所以叫牧師或祭司都通 硬要在那邊分祭司牧師的不過是自我感覺良好
無題 無名 ID:TanNJLvo 2020/07/24(五) 21:24:21.491 No.19298809
無題 無名 ID:zueF5P.Q 2020/07/24(五) 21:42:07.855 No.19299012
本尊一坨屎
分身變尿尿
善哉支那
無題 無名 ID:aA3X9f7A 2020/07/24(五) 21:49:11.591 No.19299096
無題 無名 ID:knf6UN6M 2020/07/24(五) 22:02:42.771 No.19299269
各位同學這麼認真上課
老師很欣慰
關於以上這些爭議問題我們會再做一個專欄解說