增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[綜合]日文文法接續教學 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 22:56:51.631 No.18838885
回覆: >>18838906
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-06-20 13:31:05
附圖
N1島民可以教一下日文接續的方法嗎?
目前七大動詞變化法到學好了
但他們要怎麼接在一起阿?

比如果說:

假如昨天你沒有被通知的話,今天就可以跟我出去玩了(敬語型)

這樣要怎麼翻?
應該有包含假設,過去,被動,連接型態
無題 無名 ID:Ea12nHfY 2020/06/13(六) 22:58:26.500 No.18838906
回覆: >>18838953
>>18838885
動詞只是句子的四肢
你還要會裝關節(助詞)
無題 無名 ID:.CW2YNQo 2020/06/13(六) 23:00:38.439 No.18838938
たら
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:00:45.039 No.18838940
もし昨日通知されなかったら、今日は一緒に出かけれますね
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:01:27.387 No.18838953
>>18838906
助詞的方法我倒是還好
但如果牽扯到(好像/應該)這些助動詞時就不太會接續了
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:02:47.155 No.18838978
>>18838940

通知されなかったら

出かけれますね

以這兩個動詞為例
他們的變化順序要怎麼變?
無題 無名 ID:3KKOoyBA 2020/06/13(六) 23:02:49.569 No.18838981
跟我出去玩了今天,假如昨天你沒有被通知的話
無題 無名 ID:CO3VxY.I 2020/06/13(六) 23:04:15.440 No.18839002
我沒學過日文的N6啦
もし昨日通知されなかったら、今日私と遊びに行けます
順序我不知道前後 但大概是這樣
通知する→通知される(被動)→通知された(被動+過去)→通知されなかった(被動+過去+否定)→通知されなかったら(被動+過去+否定+假設)
行く→行けます(可能)
無題 無名 ID:enTRJNEk 2020/06/13(六) 23:04:40.199 No.18839011
きゃるん
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:10:54.522 No.18839098
>>18839002
對,就是問這種順序
那如果今天情況較極端一個詞有七種變化的話該怎麼變?
比如說:

我可能無法被通知.

這句的可能型跟被動型要怎麼放順序?
印象這兩種變化不是都一樣
無題 無名 ID:j3rNesiw 2020/06/13(六) 23:14:06.537 No.18839139
され られ ない
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:18:04.555 No.18839170
回覆: >>18839211
>>18838978
上次考日文已經好幾年前了
你講那些甚麼型甚麼型的有些我都忘記他原本意思了()
你是想問哪些的變化直接用中文告訴我我可能比較好回答
>>18839098
通知されないかもしれません
可能型是指有可能被通知?
通知されるかもしれません
無題 無名 ID:CO3VxY.I 2020/06/13(六) 23:19:18.508 No.18839183
>>18839098
表可能不是指這種也許會也許不會的意思
而是指主詞有沒有能力做到這個動作
無題 無名 ID:J8kz9/Bs 2020/06/13(六) 23:19:39.800 No.18839188
きゃるん
無題 無名 ID:YBKFKnp. 2020/06/13(六) 23:21:09.893 No.18839211
回覆: >>18839250
>>18839170
可能會跟可能不會
語氣正不正向的感覺而已?
我N95啦
無題 無名 ID:kScRWVM2 2020/06/13(六) 23:22:29.780 No.18839227
回覆: >>18839305
>>18838978
不要想這麼多 多讀點文章自然就通順了= =
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:25:04.564 No.18839250
回覆: >>18839305
>>18839211
恩 被你這樣講的確是這樣www
已經把日常日文都印在腦中了
這種甚麼型甚麼型的完全忘得一乾二淨
最近我家人也開始學日文跑來問我
我才發現我也已經把甚麼助詞跟變化那些全都拋光了
雖然會講會聽也會讀
但是它是甚麼詞幹嘛用的完全忘光
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:29:50.093 No.18839305
>>18839227
>>18839250
>>18839250
或許你們說的沒錯
我這邊只是單純想建立在文法的基礎上大量閱讀而已
最近啃生肉還蠻有成就感的
看讀是可以,但有時候要寫出來時寫不出來
想練寫的話,那邊可以進行日文對話阿?
無題 無名 ID:z6SD6sIs 2020/06/13(六) 23:30:49.809 No.18839312
回覆: >>18839335
>>18838940
>>18839002

與過去事實相反的假設要用過去式
もし昨日知らされなかったら、今日は一緒に遊びに行けましたのに。
無題 無名 ID:hKE/helM 2020/06/13(六) 23:32:16.030 No.18839322
回覆: >>18839339
>>18839098
上下一段動詞的可能形跟被動形才會一樣
通知的可能形是通知できる,被動是通知される

然後有個說法是「……ことができない」
所以不會出現られられる
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:33:52.451 No.18839335
>>18839305
我是直接去玩一些可以溝通的網遊手遊找個日本團就進去了
直接講你歪國人然後正在練習日文
講錯麻煩多包涵順便幫忙矯正
>>18839312
阿 這個翻的才是對的
我中文沒看仔細呢
無題 無名 ID:z6SD6sIs 2020/06/13(六) 23:34:11.563 No.18839338
>>18839098
有沒有前後文?
你這個中文原文太彆腳、日文翻起來一定不自然
硬要翻的話大概是這樣吧
通知されることができないかもしれません
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:34:15.795 No.18839339
>>18839322
られられる
這用法是不是比ことができない少見阿?
感覺唸起來很饒舌
無題 無名 ID:7oYTDh.w 2020/06/13(六) 23:35:31.515 No.18839353
>>18839305
我也是不看教材的自學N99
讀聽已經練到夠用了 說和寫真的很爛
去日本旅行和日本人聊得很勉強 單詞和簡單句都會
長一點就要花時間去想句子構成了

一下子挑戰對話也不是不行 但怕會是完全說不出來
我建議你可以把一些簡單的中文會話 自己翻譯成日文會話
翻完就去查文法對不對

像網遊那種即使對話 你打字太慢 別人都可能走掉了
先從5CH和双葉那種留言板練習也可以
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:39:02.744 No.18839379
>>18839338
我是隨便造個句子而已
想要盡可能包含多一點動詞變化來熟悉變化
像助動詞我也不太會變,舉個例子好了:

我不想要買下那個看起來好像被毆打的女孩 (敬語態)

想要跟樣態的變化我不是很擅長,抱歉手機沒裝日語輸入法
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:40:32.795 No.18839396
另外現在DISCORD盛行
跟以前相比環境算是挺不錯的
最近比較空閒回頭去玩GBF跟人聊天才發現三年沒用嘴巴講日文
講起話來又變機器人了
明明打字都沒少過

然後如果你是想找日文相關出路在學習的話
說這方面才是最重要的
至少我認識的一位替日企做過人事的基本上他才不看你日文1級2級幾分
全都叫過來用日文聊三句他就會決定用誰了
當然門檻還是日文2級以上就是了
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:42:28.320 No.18839413
>>No.18839396
不是,單純是我在做工口game
想順便自己做日語化丟到日本賣
因為這個台灣盜版很猖狂,好像沒什麼市場
無題 無名 ID:z6SD6sIs 2020/06/13(六) 23:47:20.731 No.18839451
>>18839379

あの殴られたような女の子を買いたくありません
無題 無名 ID:7oYTDh.w 2020/06/13(六) 23:49:21.466 No.18839469
回覆: >>18839493
>>18839413
花錢找翻譯比較快啦= =
一句一句要查要問 也太累了
除非你文本量很少

不然玩到一半 看到翻得很錯的日文會倒陽= =
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:50:17.655 No.18839481
回覆: >>18839533
>>18839379
あの見た目が殴られたみたいな女の子なんて買いたくありません
殴られたみたいな女の子を買いたくありません
助動詞應該是在講はが這種的吧
我真的是全都忘光了
另外中文比起說是看起來像是被毆打的
日文上應該更合適瘀青、受傷這種吧
痣だらけな女
傷だらけな女
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:51:22.871 No.18839493
>>No.18839469

算一算大概在2-3萬字而已
當作練日文文法也不錯w
無題 無名 ID:kScRWVM2 2020/06/13(六) 23:51:48.775 No.18839498
>>18839413
商業用還是去找翻譯吧
不想找翻譯就把那些錢拿去上補習班啦= =
無題 無名 ID:kScRWVM2 2020/06/13(六) 23:53:24.812 No.18839510
>>18839379
>>我不想要買下那個看起來好像被毆打的女孩
說真的你這語文能力 出中文版都不會讓人想看
無題 無名 ID:jzBQeam6 2020/06/13(六) 23:54:05.548 No.18839517
回覆: >>18839586
附圖
>>18839379
私 その 殴られたに見える 女の子が 買いたくない です
覺得接續很難的話你有試著把句子解體看看嗎?
>>18839338
ことができません可以這樣用喔?好像怪怪的
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:55:19.036 No.18839533
回覆: >>18839617
>>No.18839510
>>No.18839481

我知道一般句子不會那麼蹩腳
這只是單純要練習動詞型態的造句而已.....
無題 無名 ID:7oYTDh.w 2020/06/13(六) 23:57:44.208 No.18839560
回覆: >>18839582
>>18839510
真的...
我會改成

我(並)不想買下那個(看起來)像是被毆打過的女孩

連看起來也可以省略
無題 無名 ID:.UXwZQ9o 2020/06/13(六) 23:58:56.210 No.18839578
>>18839413
另外別忘了翻譯最大的難題是角色的個性
你除了劇本外角色的個性會跟講話的方式直連
你不要一下講話很チャラい一下又變成標準語
不然就一下敬語然後突然又8+9式講法的
會直接讓你角色崩壞
這個比起看文法書你更需要接觸日本的日常生活各式各樣的人才不容易出錯

畢竟現在網路的話異世界小說當道的世代我看過不少原文的
還真的有不少這種設定跟講話口氣常常不統一的怪角色
而且數量還不少...

如果不知道找誰練習想用文章練習的話也找實體書比較好
至少編輯跟校正還算是有在工作的
無題 無名 ID:wxy2ySVs 2020/06/13(六) 23:59:28.343 No.18839582
>>18839560
我不太想買那個好像被打過的女孩
無題 無名 ID:Dg8Gfpcw 2020/06/13(六) 23:59:35.878 No.18839583
>>18839379
這要是有時候遇到助動詞接續會卡像是:
そう、よう、たい

那如果是否定型呢?
我不想要買下那個看起來 不像是 被毆打的女孩 (敬語態)

用そう、よう來說的話
無題 無名 ID:z6SD6sIs 2020/06/13(六) 23:59:51.216 No.18839586
回覆: >>18839637
>>18839517
你造的句子才怪啦

殴られたに見える
沒有這種用法
無題 無名 ID:DWLGRH46 2020/06/14(日) 00:02:13.159 No.18839617
>>18839533
總之先買幾個月FANZA game遊び放題プラス
把著名的galgame玩一遍熟悉一下各種屬性角色的語氣用詞吧
無題 無名 ID:8yBVx76s 2020/06/14(日) 00:02:33.927 No.18839624
回覆: >>18839639
>>18839396
我能聊
但不能打字
怎辦
無題 無名 ID:VXjQsQsY 2020/06/14(日) 00:03:30.136 No.18839637
附圖
>>18839586
ㄛ好抱歉,是みたいに見える才對
無題 無名 ID:gP8R6d4U 2020/06/14(日) 00:03:37.832 No.18839639
>>18839624
學打字= =
羅馬輸入法很易學
無題 無名 ID:qpyYyYY. 2020/06/14(日) 00:05:23.786 No.18839658
>>18839637
不是殴られたように見える嗎
殴られたみたいに見える感覺卡卡的
無題 無名 ID:W91oL6RM 2020/06/14(日) 00:07:42.117 No.18839687
回覆: >>18839688
附圖
>>18839637
你的語感...
無題 無名 ID:gP8R6d4U 2020/06/14(日) 00:08:13.628 No.18839688
>>18839687
這隻可能是翻版
無題 無名 ID:qpyYyYY. 2020/06/14(日) 00:09:46.036 No.18839704
>>18839658
我ID好Yㄛ
無題 無名 ID:W91oL6RM 2020/06/14(日) 00:09:54.481 No.18839705
回覆: >>18841631
>>18839658
> qpyYyYY.
ㄛ!!!
無題 無名 ID:TCDAoeqo 2020/06/14(日) 00:58:42.571 No.18840225
>>18839413
這種東西請人家翻譯拉 =A=
無題 無名 ID:M.v/WOZ2 2020/06/14(日) 04:25:58.643 No.18841631
>>18839705
選跑id?
無題 無名 ID:QZ84zN3M 2020/06/14(日) 04:32:29.864 No.18841664
>那邊可以進行日文對話阿
現在已經沒有島民會上雙葉了嗎...