[四格]奶茶包圍圈 無名 20/04/14(二)20:06:41 ID:lbf1x5JU No.1617719 評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2020-04-15 05:16:59
無本文
無題 無名 20/04/14(二)20:07:19 ID:lbf1x5JU No.1617721 無本文
無題 無名 20/04/14(二)20:07:53 ID:lbf1x5JU No.1617722 無本文
無題 無名 20/04/14(二)20:08:24 ID:lbf1x5JU No.1617724 無本文
無題 無名 20/04/14(二)20:10:03 ID:uqjb00t. No.1617728 無題 無名 20/04/14(二)20:11:51 ID:X54tpuME No.1617729 無題 無名 20/04/14(二)20:14:14 ID:AMBJ4YY2 No.1617730 印式奶茶在哪裡?
無題 無名 20/04/14(二)20:17:32 ID:Z.xpZdQ. No.1617733 無題 無名 20/04/14(二)20:31:02 ID:AMBJ4YY2 No.1617738
無題 無名 20/04/14(二)20:36:22 ID:GwGxVqVw No.1617744
無題 無名 20/04/14(二)20:38:49 ID:5QfAWiWI No.1617745
無題 無名 20/04/14(二)20:39:46 ID:EJ7mZ/y2 No.1617746
無題 無名 20/04/14(二)20:57:17 ID:KlxqTHtI No.1617773 無題 無名 20/04/14(二)20:57:44 ID:Ep2GxfJ6 No.1617774 真的不開玩笑
珍珠奶茶剛傳到你媽死了之國
結果他們竟然用豆漿加珍珠
跟你說那是珍奶
而且珍珠竟然還可以溶解掉
我想全亞洲連奶茶都做不好的
就是那狗屎爛國了
無題 無名 20/04/14(二)20:58:16 ID:.XxXpA4U No.1617775
支那(NMSL)
www
無題 無名 20/04/14(二)21:18:19 ID:51jWxNuM No.1617796 無題 無名 20/04/14(二)21:18:32 ID:NAYHd3B6 No.1617797 無本文
無題 無名 20/04/14(二)21:24:53 ID:KlxqTHtI No.1617807
無題 無名 20/04/14(二)21:24:53 ID:KlxqTHtI No.1617808
無題 無名 20/04/14(二)21:26:11 ID:hT77wHvk No.1617811 無題 無名 20/04/14(二)21:26:43 ID:h3wdB/us No.1617812
無題 無名 20/04/14(二)21:27:23 ID:s363SFiE No.1617815
無題 無名 20/04/14(二)21:29:58 ID:2qaynTZU No.1617820
無題 無名 20/04/14(二)21:30:01 ID:tgD0/jcM No.1617821 無題 無名 20/04/14(二)21:32:53 ID:QtyaAu4Y No.1617824 >>1617811有一說是來自閩南話的茶
歐洲國家最先和中國大陸接觸的地方是南方 所以會用了這個發音
無題 無名 20/04/14(二)21:41:50 ID:epGbUiVg No.1617836
無題 無名 20/04/14(二)22:00:54 ID:r3R7KD92 No.1617858 無題 無名 20/04/14(二)22:01:18 ID:AMBJ4YY2 No.1617859
無題 無名 20/04/14(二)22:02:09 ID:CwWPYhEY No.1617860 無題 無名 20/04/14(二)22:17:45 ID:sLyKCGOE No.1617873 無題 無名 20/04/14(二)22:25:52 ID:T7Zcn7bU No.1617887
無題 無名 20/04/14(二)22:30:51 ID:pZAdl7O6 No.1617893
無題 無名 20/04/14(二)22:30:58 ID:/483ysS6 No.1617894 >>1617858以前對泰國人的認知只有榴槤、人妖和外勞
在看到小粉紅被爆打一頓後我覺得我欠他們一個道歉
無題 無名 20/04/14(二)22:31:13 ID:Tz2IQvSg No.1617895 無題 無名 20/04/14(二)22:34:52 ID:GwGxVqVw No.1617898 無題 無名 20/04/14(二)22:36:33 ID:.VFGvkyo No.1617899 無題 無名 20/04/14(二)22:38:08 ID:KhE5UDps No.1617901
>>1617899https://www.youtube.com/watch?v=0K5Md4xakb4
無題 無名 20/04/14(二)22:40:59 ID:mi87MKVc No.1617904 無題 無名 20/04/14(二)22:43:38 ID:8zaX5P.c No.1617908
無題 無名 20/04/14(二)22:44:23 ID:PbGLzuzg No.1617909 《十傑眾》
碧螺春,信陽毛尖,西湖龍井,君山銀針,黃山毛峰
武夷岩茶,祁門紅茶,都勻毛尖,鐵觀音,六安瓜片
無題 無名 20/04/14(二)22:44:38 ID:GwGxVqVw No.1617910
無題 無名 20/04/14(二)22:47:22 ID:PbGLzuzg No.1617913 無題 無名 20/04/14(二)23:12:54 ID:5miPlV2c No.1617933 無題 無名 20/04/14(二)23:20:55 ID:PbGLzuzg No.1617941
https://b23.tv/BV1Mf4y1S7Gs
用動森音說一下
無題 無名 20/04/14(二)23:47:30 ID:2nTqMCEU No.1617965
無題 無名 20/04/14(二)23:50:18 ID:4cx/njLM No.1617968 無題 無名 20/04/14(二)23:56:48 ID:YVDW5VG6 No.1617971 無題 無名 20/04/15(三)00:01:36 ID:csF/1pxE No.1617974 >>1617971正常不會,那是越南咖啡的作法
奶茶不用淡奶改加煉乳的話下單的時候要講明「茶走」
咖啡加煉乳就「啡走」
無題 無名 20/04/15(三)00:02:20 ID:mb5qO4Bw No.1617975
>>1617722- She HAS a twin sister who tastes LIKE condensed milk.
英文不像是港人的程度啊...
無題 無名 20/04/15(三)00:03:40 ID:h7zyckYI No.1617976 >>1617971加煉奶的是叫"茶走",一般港式熱奶茶只會有茶和淡奶(台灣稱為奶水或蒸發奶?),你得自己加砂糖;凍奶茶的話則會預先加糖水。
無題 無名 20/04/15(三)00:11:17 ID:cnLYfd/2 No.1617980 無題 無名 20/04/15(三)00:13:28 ID:YIxNbGkg No.1617981
>>1617971那是茶走
一般餐單上不會寫出,但點餐時跟侍應說就有
還有啡走(用煉奶取代淡奶沖成的咖啡)
無題 無名 20/04/15(三)00:14:53 ID:YIxNbGkg No.1617982 無題 無名 20/04/15(三)00:17:38 ID:9kcEGyjo No.1617983 無題 無名 20/04/15(三)00:20:06 ID:28ROhSXo No.1617986
無題 無名 20/04/15(三)00:20:33 ID:yiWJaWI6 No.1617987
Sage sage
無題 無名 20/04/15(三)00:26:42 ID:h7zyckYI No.1617991
無題 無名 20/04/15(三)01:11:37 ID:UKrROhq. No.1618028 >>1617980網路上流傳的說法,如果這個說法是真的
那應該是傳了好幾個國家,然後發音越傳越怪的關係
就像約翰傳到後來變成John一樣
無題 無名 20/04/15(三)02:13:49 ID://3baK7U No.1618049
無題 無名 20/04/15(三)02:50:04 ID:qwFMdOKQ No.1618057
無題 無名 20/04/15(三)03:04:26 ID:ZMBCAUJc No.1618066
無題 無名 20/04/15(三)05:04:52 ID:sjFIrjW. No.1618087
無題 無名 20/04/15(三)08:42:32 ID:Pv361/2w No.1618152 無題 無名 20/04/15(三)08:54:33 ID:mExHZOhQ No.1618156
無題 無名 20/04/15(三)09:06:49 ID:j7YbcVzs No.1618161
無題 無名 20/04/15(三)09:19:57 ID:bSuKZybk No.1618171 無題 無名 20/04/15(三)10:50:58 ID:ElMJ/kMY No.1618260
無題 無名 20/04/15(三)10:58:06 ID:q.OvBfZE No.1618267 無題 無名 20/04/15(三)11:02:36 ID:q.OvBfZE No.1618269 >>1618171以前港英年代就約翰
大概是用了不是英文的J音吧 (像是耶穌JESUS的JE讀耶)
無題 無名 20/04/15(三)11:09:32 ID:ix1rk8S2 No.1618276
>>1618269希伯來文就是唸Y音的沒錯,這種譯法是為了致敬原典
唸強森其實有點像日式英語的概念,字符直翻然後依自己的唸法
無題 無名 20/04/15(三)11:13:25 ID:cDYzUF7o No.1618279 無題 無名 20/04/15(三)11:24:17 ID:G8pWtC2E No.1618285
>>1617983>泰國品味和設計很強
這個中肯,E變態有泰文翻譯的都是畫功和分鏡特別好的本子(咦)
設計和創意看他們的廣告就知道了
無題 無名 20/04/15(三)11:26:21 ID:KvEfqyDc No.1618289
>>1618279古早的聖經都是傳教士中譯的 人家的母語不是英文
也不是用英語文本翻 當然不是用英語發音
無題 無名 20/04/15(三)11:27:56 ID:q.OvBfZE No.1618290
無題 無名 20/04/15(三)11:29:36 ID:nIxDpORE No.1618293
記得還有個咖哩包圍圈,只有某國不流行吃咖哩
無題 無名 20/04/15(三)11:31:05 ID:dHCVI3WI No.1618295 無題 無名 20/04/15(三)11:37:06 ID:dHCVI3WI No.1618299 無題 無名 20/04/15(三)11:50:49 ID:EVbcLSek No.1618307
無題 無名 20/04/15(三)11:54:03 ID:nIxDpORE No.1618312
無題 無名 20/04/15(三)12:35:01 ID:2x1jiWA. No.1618362
無題 無名 20/04/15(三)12:38:19 ID:bXV.THR6 No.1618365 無題 無名 20/04/15(三)13:01:08 ID:ix1rk8S2 No.1618392 >>1618365另外就是這其實是英國大使館給出的官方譯名
只是不知為啥台灣總是愛自己另外翻一套
無題 無名 20/04/15(三)13:17:45 ID:1cMdJDWM No.1618405 >>1618295沒耐性就是茶餐廳伙計下單都像催命一樣
然後茶的配方又愛藏來藏去,甚麼幾十種茶葉用特殊泡法泡出來
煉奶就代替淡奶沖泡的茶走
最後那個我猜,應該是太多遊客有問過沖絲襪奶茶的絲襪會不會拿來穿
無題 無名 20/04/15(三)13:20:51 ID:qpOx1JN. No.1618412 >>1618295香港生活節奏快,所以包括沖奶茶在內一切都很快
茶餐廳的奶茶可以在你點餐後不到一分鐘就出現在桌上
也因為要高速沖又要好喝,所以聽說比較認真的店會有自家的沖法和配方
煉奶妹妹應該是指稍微少見的煉奶茶
大慨受英國遺留下來的煉奶文化影響
只要是用到牛奶的食物飲品就一定會有用煉奶的版本
最後絲襪就是絲襪奶茶,當然不是真的用絲襪沖
那只是用一個特別的網來隔著,左倒右倒的弄幾次
這樣會比普通的奶茶滑一點,但因為網會被染成茶色
行外人眼中看起來像絲襪,所以別名就叫絲襪奶茶了
無題 無名 20/04/15(三)13:31:27 ID:EgHct576 No.1618425
>>1618412奶茶茶走可不是什麼少見的東西
雖然近年會點的人的確變少了,但我認為應該比鴛鴦還常見w
兒童鴛鴦才是我聽過而從未見過有人點過的玩意
無題 無名 20/04/15(三)13:40:44 ID:4rUbilmk No.1618443 >>1618028那有人知道為何同是「茶」粵閩發音會差這麼大
還是說閩南話的發音不是「茶」這個漢字?
又或者是在上古先秦未一統文字的時候
就有茶這個概念與發音
然後再用「茶」這個漢字借代訓讀嗎?
無題 無名 20/04/15(三)13:48:51 ID:muw2iXmw No.1618456 無題 無名 20/04/15(三)13:52:59 ID:muw2iXmw No.1618460
無題 無名 20/04/15(三)14:02:00 ID:muw2iXmw No.1618475
無題 無名 20/04/15(三)14:08:15 ID:RADFhKWQ No.1618482 >>1618456嚴格上最初最初是看絲襪空隙小而試試沖茶
試過後真的不錯
之後當然是用特製的網
無題 無名 20/04/15(三)14:08:27 ID:5zN8pPL. No.1618484 >>1618443因為最初不叫「茶」而是「荼」,茶這個字是唐朝才開始出現的
閩南語大概就保留了古音
無題 無名 20/04/15(三)14:47:20 ID:XZ/3jFjo No.1618524 無題 無名 20/04/15(三)15:10:04 ID:AYWtvI3I No.1618552 無題 無名 20/04/15(三)16:22:50 ID:HsXCV2qk No.1618612 >>1618392你以為英國大使館是雇用哪一國人來為自己翻譯譯名?
當然是來自漢語發源的唯一正統國家囉(
無題 無名 20/04/15(三)16:53:02 ID:EffFmSLk No.1618638
>>1618612華裔英國人啊, 而且八成是廣東裔
你記得比民國早上80年, 英國就有講漢語的屬土了嗎
無題 無名 20/04/15(三)20:42:21 ID:6QjTkvBU No.1618861
無題 無名 20/04/15(三)20:43:55 ID:e.YwMZKw No.1618863
無題 無名 20/04/15(三)20:47:43 ID:9m5b5eyU No.1618870
無題 無名 20/04/15(三)20:51:57 ID:VZwyzMpY No.1618874 我一直無從得知
泰國茶加色素的原因是甚麼
對為倒完全沒影響啊
無題 無名 20/04/15(三)20:54:28 ID:WOVVyhYc No.1618877
無題 無名 20/04/15(三)21:10:18 ID:OU7NPucQ No.1618885