增加網址:
文章備註、標題(會記錄下來,但是暫時不會顯示):
[流言終結]無標題 無名氏 ID:67dBY7Ks 15/05/31(日)23:29 No.520809
評分:0, 年:0, 月:0, 週:0, 日:0, [+1 / -1] 最後更新:2015-12-23 00:08:56
附圖
英國人在聽力上不會把M跟N搞混?
像是在拼字時同時出現M跟N都可以很流暢地寫出來?
無標題 無名氏 ID:oOxNW37c 15/05/31(日)23:32 No.520810
M和N的音算明顯了吧...
倒是kn會變成n的音這種才麻煩
knight / night
know / no
knee / nee
無標題 無名氏 ID:s5XgukSA 15/06/01(一)11:00 No.520883
我國教育真的失敗…
只有黨國教育是成功的

一個有閉嘴「m」
一個嘴巴開「n」
差很多好嗎?

講到這個
台語的「辣」也是m結尾有閉嘴的
只是很多人沒閉嘴發音
無標題 無名氏 ID:b7u7ORnE 15/06/01(一)11:13 No.520885
現在的台灣連「應該」都有人會說成「因該」了
英國能分清M跟N相對之下的確很了不起啦
無標題 無名氏 ID:21hVruYs 15/06/01(一)11:41 No.520891
你會把媽媽聽成娜娜嗎?
捏捏聽成咩咩?
墨西哥聽成諾西哥?
美國聽成內國?
無標題 無名氏 ID:0LuDG15E 15/06/01(一)13:20 No.520901
回覆: >>520903
附圖
Step up, sem/npai!
無標題 無名氏 ID:j/oNT.gQ 15/06/01(一)14:55 No.520903
>>No.520901
Notice me senpai !!
無標題 無名氏 ID:.KBL3yvw 15/06/01(一)18:52 No.520922
aftermoon
無標題 無名氏 ID:XtPfesRc 15/06/01(一)23:55 No.520968
>>amnesia
>>omnipotent
英國人應該還是分的出來的
發音上也沒有多大困難
無標題 無名氏 ID:Ua9tv552 15/06/02(二)10:35 No.520996
別說英國人了
新加坡跟馬來西亞人都能分辨得出來啊
無標題 無名氏 ID:ID628YxA 15/06/02(二)11:41 No.521007
...上面一堆人鐵定是沒出過國

世界上多的是口齒不清的人
M跟N講不清楚的大有人在
再加上各地口音的影響
聽不清楚是家常便飯
所以MN在講時常常會備註是M還是N的沒錯
無標題 無名氏 ID:GwhaJFMc 15/06/02(二)11:45 No.521009
回覆: >>521010
>>No.521007
你是那
接上 無名氏 ID:GwhaJFMc 15/06/02(二)11:48 No.521010
無標題 無名氏 ID:Ua9tv552 15/06/02(二)12:36 No.521011
回覆: >>521268
>>No.521007
但原PO問的是英國人耶?
我不是英國人我都能分辨出M跟N的音差了
你跟我說英國人會需要特別註明自己說了M還是N的音
英文片看那麼久我也沒看過半次這種例子
連LR不分的日本人都分辨得出MN差別 不然你聽過有人會把Gundam念成咖姆蛋的嗎?
無標題 無名氏 ID:xZim2Gq2 15/06/04(四)01:34 No.521268
回覆: >>521306
>>No.521011
我上面就說明了
問題不在聽的人,而在講的人
M N講起來不分的人可不少
無標題 無名氏 ID:1wpMVk5Y 15/06/04(四)11:43 No.521296
回覆: >>521305
口形不同說話的怎會分不到
M是合口N開口
無標題 無名氏 ID:xZim2Gq2 15/06/04(四)12:38 No.521305
>>No.521296
1:有幾個人面對面講話時會看著對方嘴巴而不是眼睛的?

2:發音不青的人跟你管張口閉口?
無標題 無名氏 ID:qi112e6k 15/06/04(四)12:42 No.521306
>>No.521268
先說我本身就是外國人免得被質疑是沒出國過的人
新加坡人的英語雖然不像英式英語般標準
但講真的 M跟N的念法很難分? 聽起來很難分辨?
只要是有好好學過英文的人都不會把am念成an 也不會把ma念成na
moon不會念成noon sum不會念成sun make不會念成nake
就像ㄋㄟㄋㄟ不會念成ㄇㄟㄇㄟ
念m音時會先合口才開口 n音嘴唇就一直都開只有牙齒貼著舌尖

你可能是要說"世上就是有口齒不清的人在"啦
我還是針對原流言
>英國人在聽力上不會把M跟N搞混?
新加坡人都不會犯的錯誤 我很難去相信英國人會犯這種錯誤
無標題 無名氏 ID:RtV6CoCs 15/06/05(五)09:23 No.521375
回覆: >>521425
>>No.521306
>>但講真的 M跟N的念法很難分? 聽起來很難分辨?
你說的都是M/N在母音前
但是還是沒討論到在母音後
像是moon唸成moom在音質有限的狀況下(如有交通噪音)就不會那麼清楚
無標題 無名氏 ID:00XARj5c 15/06/05(五)17:28 No.521425
附圖
>>No.521375
>>你說的都是M/N在母音前
>>但是還是沒討論到在母音後
>>No.521306
>>不會把am念成an
>>sum不會念成sun
無標題 無名氏 ID:4tQk7deI 15/06/05(五)18:16 No.521427
台灣多得是子音念得亂七八糟的人,只是多數人不夠敏感所以被無視
ㄋ能念成ㄌ或ㄖ,如暖活念成卵活或軟活
ㄌ能念成ㄖ或ㄋ,如卵子念成軟子或暖子
ㄖ也能念成ㄋ或ㄌ,如軟糖念成暖糖或卵糖
連母語都講成這樣,M與N聽不出差別很正常的